|
导读Log 特色连载
广西语文游记 未完待续…… (一)涠洲岛客家人的来历 (二)涠洲岛天主教堂的释名 香港语感 (上)好多中文键盘、输入法! (中)一齊為人做好啲 常讓座快樂啲
(1)城市手写体两则 (2)原来可以这样美的 (3)如果有爱,老鼠也长俩脑袋 前传:在广州街头“鬍絲嫩賞”
(一)Beijing Bay (二)丢字母的故事 (三)人民币CNMB 前传:
(一)故事里的事说是就是不是也是 (二)造字风云★(三)圣诞节民间演义★ 已有前传:
(1)谁被动得最厉害 (2)寧/甯静致遠 (3)字库的朱总理时代★
再介绍一些有趣的人造语言(1)Láadan (2)Toki Pona (3)Avatar
的Na'vi和兰陵王的鸟语
即将推出……
即将推出,已有前传:推荐黄集伟的语言生活系列文章
特色主题
简化字是当之无愧的正体字 再证一下简繁之争
当搞笑变成方言的法宝 开平方言婚礼★ 莫叹惜★
【转载】俗称“哈拉宾”之谜 说新疆 玉林之谜
关于壮语文的后续讨论 “那”是什么——瓦依那的启示(一)
所有主题标签 见首页头顶……
2009年12月12日建此页面 我做事还是挺拖沓的Log
这几天我会陆续把存放在草稿箱的一些过气话题搬上来。之后我就主要用这儿来记笔记,都说这么久了一篇笔记都没有说不过去啊。其他的重复来重复去,太多感叹号,对增加知识、增强思维能力没益处的话题还是少说为妙的好。讲证据、讲材料、讲条理的时代快来吧……
早就想在这里澄清一下“联合国停用繁体中文”的事件了,可惜blogspot和台湾一些网站被封锁,好些相关文章看不到,一直拖到现在才来说明。大家看看下面几篇文章就明白风波始末了: ·henryporter:繁简闹剧? 我在本blog写过《简化字是当之无愧的正体字》《再证一下简繁之争》两篇相关的评论。对引用不准确的消息,我深感抱歉。henryporter说得很好:“如何過濾有用的東西,以至如何讓自己剋制,避免被這股「資訊海嘯」所淹沒,才是最費力的事。”这件事告诉我们,一手的资料是多么重要,看起来再理所当然的消息也可能是别有用心的谣传或者无意之间的误会。 另一方面,我也无意收回就这个话题发表过的言论,也正如henryporter所说的:“我們也可將這次「繁簡鬧劇」,看成是一個反思繁體簡體字關係的機會”。例如,在“桑林志”一篇文章下的讨论就挺热闹的,文章本身反倒没什么。不过,经过这场闹剧,大部分发表过言论的人士似乎依然保守固有的成见,楚河汉界依旧分明。(我自己也没有改变观点。)大家看上去都不是为了驳倒对方,而只是为了影响、煽动观点不明、立场摇摆的一群观众。而观点的重申是没有积极意义的,只有新鲜的角度和知识、合乎逻辑的论证才有价值。这首先需要冷静下来。
“别太把自己当回事儿啊!”Log 这个地儿狠久没更新了,主要是忙,其次是定位还是不清楚,不知道该写什么:往专业里写怕言多必失贻笑大方,往通俗里写怕行家笑我不入流、小打小闹、玩物丧志——其实我也就是这么个尴尬的角儿,毋庸讳言;写读书笔记很难一页页都搬上来,也不好把随时都会改变的小想法、小疑问都公之于众;写方言、拉丁化、简繁之争多半是在消磨生命,竹篮打水一场空,怕和不入流的人纠缠,怕真正认真钻研的人不屑与我为伍;归根到底,是想着别人会怎么看我。这年头有个通病,特别爱说人SB,特别怕人说SB,于是就特别多装B的。罗素说,这种对舆论的恐惧症应该克服。 坚持写自己喜欢看的,坚持写有益于自己进步的,坚持写可以提供大家信息的。坚持写可持续发展的blog :-) 手头上的书目Log 按标签分类如下: 【语音学】 周殿福 编著.国际音标自学手册.商务印书馆.1985年11月初版/2001年10月三印 【音系学】 王理嘉 编著.音系学基础.语文出版社.1991年12月初版/1995年11月二印 【音韵学】 刘纶鑫 编.音韵学基础教程.语言文字及其应用研究系列丛书.中国社会科学出版社.2001年12月初版/2002年10月二印 唐作藩.音韻學教程.北京大學中國語言文學教材系列.北京大學出版社.1991年7月二版/2001年1月七印 金恩柱 编著.广韵韵图.中山大学印刷.1998年5月 麦耘.音韵与方言研究.广东人民出版社.1995年4月初版初印 【方言学】 许宝华,汤珍珠 主编.游汝杰,钱乃荣,石汝杰,沈亚明 编写.上海市区方言志.上海教育出版社.1988年11月初版/1997年12月二印 劉月蓮.澳門歷史語言文化論稿.澳門文化研究會叢刊.澳門文化研究會.2003年10月初版初印 李新魁.广东的方言.岭南文库.广东人民出版社.1994年10月初版初印 詹伯慧,李如龙,黄家教,许宝华.汉语方言及方言调查.湖北教育出版社.1991年8月初版/1994年10月三印 【理论语言学】 叶蜚声,徐通锵.语言学纲要.北京大学出版社.1997年4月第三版/2001年2月第12次印刷 戴炜栋,何兆熊,华钧 编著.A Concise Course on Linguistics for Students of English (Revised Edition)(中文名《简明英语语言学教程(修订版)).上海外语教育出版社.1989年12月初版/2001年11月第22次印刷 戚雨村 编著.现代语言学的特点和发展趋势.现代语言学丛书.上海外语教育出版社.1997年11月初版/2001年2月四印 Victoria Fromkin, Robert Rodman. An Introduction to Language (Fifth Edition).Harcourt Brace Jovanovich College Publishers. 1974年第一版/1993年第五版 李葆嘉.理论语言学——人文与科学的双重精神.江苏古籍出版社.2001年9月初版初印 【语法学】 申小龙.当代中国语法学.中国文化语言学丛书.广东教育出版社.1995年12月初版/1996年12月二印 刑福义.汉语语法三百问.商务印书馆.2002年5月初版初印 叶军.汉语语句韵律的语法功能.华东师范大学出版社.2001年3月初版初印 张觉.《孟子》句式变换释例.上海财经大学出版社.2001年12月初版初印 赵元任 著.吕叔湘 译.汉语口语语法.商务印书馆.1979年12月初版/2001年4月二印 王力.漢語語法史.商務印書館文庫.商務印書館.1989年4月初版/2000年12月二印 【历史语言学】 徐通锵.历史语言学.商务印书馆.1991年6月初版/1996年3月二印 【词汇学】 陳寳勤.漢語造詞研究.巴蜀書社.2002年3月初版初印 【对外汉语】 【文字学】 唐兰 撰.傅根清 导读.中国文字学.蓬莱阁丛书.上海古籍出版社.2001年6月初版/2003年3月二印 裘锡圭.文字学概要.商务印书馆.1988年8月初版/2001年7月六印 [漢]許慎.說文解字.天津古籍出版社.1991年6月初版/1995年11月四印 曾昭聪.形声字声符示源功能论述.黄山书社.2002年9月初版初印 王力.同源字典.商務印書館.1982年10月初版/1987年4月二印 【应用语言学】 趙元任.通字方案.商務印書館.1983年9月初版初印 陸志韋 編著.北京話單音詞詞彙.科学出版社.1956年6月初版初印 傅懋勣.傅懋勣先生民族语文论集.中国社会科学出版社.1995年10月初版初印 黎錦熙.國語運動史綱.民囯叢書第二編(52)語言·文字類.上海書店(据商務印書館版影印) 倪海曙編.中國語文的新生——拉丁化中國字運動二十年論文集.民囯叢書第二編(52)語言·文字類.上海書店(据時代出版社1949年版影印) “现代汉语规范词典”编写组 编.李行健,费锦昌 执笔.语言文字规范使用指南.上海辞书出版社.2001年7月初版初印 刘涌泉,乔毅 编著.应用语言学.现代语言学丛书.上海外语教育出版社.1991年8月初版初印 周有光.语文闲谈(上下两册).生活·读书·新知三联书店.1995年5月初版/1997年12月二印 陈慰 主编.英汉语言学词汇.商务印书馆.1998年5月初版/2000年10月二印 【综合论文集】 赵元任 著.叶蜚声 译.伍铁平 校.赵元任语言学论文选.中国社会科学出版社.1985年6月初版初印 陈原.陈原语言学论著(卷三).辽宁教育出版社
这个blog的文章怎么写Log 不能让这个blog成为我一个额外的负担,否则无以为继。这是前提。 不能大量转载看到的网页而没有自己的意见。虽然说,资料自己会说话。但是我想,维持一个blog的原创性很重要。哪怕一两句,哪怕很肤浅,也要发出自己的声音,否则永远没有自己的声音。这是原则。 1.先把我的另一个blog有关语言学的文章转载过来,或者移师此地把那个话题重新讨论一遍。 2.对其他语言学博客的文章进行引述评论。 3.对一些有关语言的论坛、网页进行引述评论。 4.对一些语言现象进行观察评论。 5.写读书笔记。 这应该是本blog现阶段的文章的大致路向了:-) 对一个linguablog的设想Log 我是看了一个罗列blog文化术语的网页才知道有专门的linguablog一说: Linguablog noun. A specialist blog dealing with regular postings about linguistics, language learning, translation and localization, endangered languages, language rights or other language-related subjects. (coined by Enigmatic Mermaid) 然后,“okay, i wanna get one.” 上一篇本linguablog的草稿看起来挺吓人的,其实我不打算一天就把罗马建成,只是做个页面留给自己写写笔记、说说事儿、大惊小怪一下而已。 页面头条的“吾嘗終日而思矣不如須臾之所學也吾嘗跂而望矣不如登高之博見也登高而招臂非加長也而見者遠順風而呼聲非加疾也而聞者彰假輿馬者非利足也而致千里假舟楫者非能水也而絕江河君子生非異也善假於物也”无疑应该成为我的座右铭。越发感到自己的无知才有建这个blog的念头的。诗有云:欲穷千里目,更上一层楼。唯有立足翔实的材料、先进的理论、科学的方法、便利的工具才能有所作为。 |
![]() Totemz(图腾子),九百年广东陈酿,现居深圳,五号性格,05年学着做了这个linguablog,一切都在成长。放心打哈哈,尽管批评吧,事实会说话。 这里的文章可以转载,但请勿改动或用于牟利,并请务必同时标明作者、出处及知会一声。 写Gmail给我 鉴于网络长城愈发窒息自由,请受限网友自行搜索使用Tor或在线代理翻墙,解放思想,实事求是。
最新留言
外部链接
按月存档
网志铭 吾嘗終日而思矣 不如須臾之所學也 吾嘗跂而望矣 不如登高之博見也 登高而招 臂非加長也而見者遠 順風而呼 聲非加疾也而聞者彰 假輿馬者 非利足也而致千里 假舟楫者 非能水也而絕江河 君子生非異也善假於物也 |